The Translation phase has been completed!

Disclaimer: This does not mean the project is done. There is still much to do. There is still a Translation check phase and an editing phase. Please wait for those to be finished for optimal reading experience.

But you heard that right. The main translation phase has been completed! It took about a decade but it is finally all in English! You should find all routes to be readable and enjoyable. Though there are plenty of flaws, which is why it might be best to wait until editing is done before you play.

Just earlier today, Dr. Al finished the remaining lines of Motoka’s route. Thank him! He is the best translator this project has had in years. He is now going on to TLC Nao’s route.

As always please join our discord server for more frequent updates or just to have a friendly chat with YnS fans. We just got a Kozue bot. Motoka next?

Discord link: https://discord.gg/zTnGA5p

-Mad

9 Comments

Filed under Uncategorized

The final stretch of the Translation phase.

Dr. Al has made great strides in recent days. His translation check of Motoka’s route has finally caught up to the point in her route where no translation exist. With that noted, he has begun to translate the last bit of unfinished lines. Expect a full translation of Yosuga no Sora to be completed within a few weeks max. With an editing phase to follow. Plus Akira and Nao’s route still require a TLC. To clarify, the final, fully edited patch, is still many months away. This is only the beginning of the end.

Once Yosuga no Sora has finished the translation phase. Dr. Al has committed to pivoting to Haruka na Sora ASAP. So you can expect updates on that project soon. I will be the editor and leader for that project.

As always, please join the discord server for more regular updates! We have even more emotes now and the bots are still being improved upon.
https://discord.gg/zTnGA5p

-Mad.

3 Comments

Filed under Uncategorized

The TLC phase of Motoka is over halfway finished

After an update today by Dr. AL, Motoka’s Translation Check phase has now reached 52%. Her translation remains at 87%. Once her TLC catches up to her translation (both are 87%), then her remaining lines will be translated. At the current rate, her route should be done within 2 months max.

Here is a look at current progress overall:

Translation (TL) / Translation Check (TLC) / Editing (ED) progress:
Common: TL 100% TLC 100% ED 11%
Sora: TL 100% TLC 100% ED 19%
Nao: TL 100% TLC 0% ED 0%
Akira: TL 100% TLC 0% ED 0%
Kazuha: TL 100% TLC 100% ED 8%
Motoka: TL 87% TLC 52% ED 0%
Total: TL 98% TLC 52% ED 6%

As always please join the discord for more frequent updates. We have nearly 800 members and we just added a Yahiro bot with some games!
https://discord.gg/zTnGA5p

-Mad

2 Comments

Filed under Uncategorized

The TLC phase of Kazuha’s route has been finished.

Hey! Not too much time has passed since the last update. Expect updates more regularly now, since actual progress is being made. Dr. Al has finished TLC of Kaz, and is about to move on to Motoka. This means that Kaz is now accurately and lovingly translated. Just needs some editing. Motoka will be translation checked next and the last bit of her untranslated lines will be translated at the same time.

As always, please join the discord server to receive more frequent updates. Or if you want a fun place to chat about your love for the Yosuga no Sora anime or VN. We have over 700 members now and just added an Akira bot to go along with the Sora bot. Maybe more bots in the future? Enjoy your stay! -Mad. Quality Checker/Discord server owner.

https://discord.gg/zTnGA5p

2 Comments

Filed under Uncategorized

Common Route has finished the TLC phase.

Hi guys, it’s been awhile since the last update. Not much was happening, but we finally got something worth telling you about. Translators have come and gone, though the two newest members to the team are Peltsu and Al Capone. Both have contributed a bit already, but notably Al Capone just finished the TLC (translation check) phase of common route. Now it just needs some editing. Overall progress had slowed a bit, but seems to be picking up again. Updates will come here and there, and you should expect a full translation within the coming months. In the meantime, grab the latest patch. You have to join the discord for latest updates, or you can join the discord server if you want to join the translation team. We always are needing new translators, especially for the translation check phase. Or you can join if you just want a fun place to chat about Yosuga no Sora! Over 600 members now and it is very lively here. We even have YnS themed emotes, an NSFW channel, and a Sora bot.

~Mad. Quality checker/recruiter for the project, and admin of the discord server.

https://discord.gg/zTnGA5p

4 Comments

Filed under Uncategorized

2019年9月22日 – Translation progress & patch

Hi guys, it’s Jiji .o/

We are happy to announce that Akira’s route has been finished last night!

As you guys know, me and Anton recently joined the team to help out with the work, and we got a new TLC to our team: Chikara.

He is checking our translations and does editing as well.

Now, there are a few issues with this patch.

Akira’s route is a literal dumpsterfire, as she had the most translators in the past years. She had 7 translators with varying skills so far, which not only declines in quality but style consistency as well.

Akira is upmost priority for now, but please keep in mind that there are still many errors in this patch. The team will be looking into this to get it fixed next.

Our current translation progress is looking like this:
Sora: 8288/8288 (100.00%) lines
Nao: 7311/7311 (100.00%) lines
Akira: 8793/8793 (100.00%) lines
Kazuha: 6634/6634 (100.00%) lines
Motoka: 5114/6261 (81.68%) lines
Common: 2096/2096 (100.00%) lines
Total: 38236/39383 (97.09%) lines

For more informations and regularly updated patches, you can visit our discord server:

https://discord.gg/DvjY2MX

8 Comments

Filed under Uncategorized

Poll – should we westernize the style?

We’re starting to get some work done with creation of discord server (that boosts our motivation), two new translators to the team (Jiji and Anton), and a new proofreader (AdventSign). Since there were so many translators of very different levels of English proficiency throughout the lifespan of the project, the translation is a mess from stylistic point of view. We’d like to create style guidelines so that the translation is consistent and part of them are a matter of preference. Specifically, we have to decide how much should we westernize some words. I’d like to ask you, as future (or current) readers of English version of Yosuga no Sora, to vote in the poll below that we will use to decide what style to use. Thanks!

 

 

Update (2019-09-06):
Thank you for your input. We will base our style on the results of this poll.

4 Comments

Filed under Uncategorized

2019年8月7日— Team change & Discord server

Hello .o/

I’m Jiji.

It has been quite a while since word has gotten out to the public about the translation project and the team, so we would like to take this opportunity to let you guys know about the current events.

The project is still alive.

Me and Anton will be joining the team to help with the work. We got in contact with the remaining members, and got admin rights to the blog and access to the translation project by Xilexio.

We would love to thank the team (its past and present members) for all the hard work they’ve put into the project, and we will give our best effort to maintain that.

While we still have a long way to go, we will be supervised by both Xilexio (partially) and Hecrapan, to understand and use the tools provided to us, thoughtfully.

—Team changes—

Exiar (Translation)

Hecrapan (Proofreading)

Anton (Translation | Proofreading | Translation Check)

Jiji (Proofreading | Translation)

—Yosuga Discord—

We would also love to see you guys at our discord! (We have emojis WWW) Come by and say hi and chat with us.

( ´ ▽ ` )ノ https://discord.gg/DvjY2MX

7 Comments

Filed under Uncategorized

Update patch on downloads page

New patch is up on the downloads tab on this website.

12 Comments

Filed under Uncategorized

FINALLY AN UPDATE

Hello guys! I’m the only current translator, ExiaR3. I just got admin rights to this page a few minutes ago so I’m here to lay down the updates for you. I’ve been working on this translation for about a year now and the progress has been pretty inconsistent. I am going into university soon so I will have even less time next year. So, during these holidays, I will do my very best to do as much translating as possible. there’s not much left and I want to get it out there as much as you guys want this project to be completed. That’s the initial reason I joined the team anyway.
Thanks for your patience!

P.S. Let me know in the comments if you want the download for the current patch. The only scenes not translated in the Akira route are the H-scenes.

UPDATE:
Sora: 100%
Nao: 100%
Akira: 92.51%
Kazuha: 100%
Motoka: 63.98%
Overall: *drumroll* 92.60% of the way there!

33 Comments

Filed under Uncategorized