About

We’re a translation group that focuses exclusively on Yosuga no Sora material. Currently, we’re looking for more staff because we want to get work done faster. We’re working hard to translate everything Yosuga no Sora related!

Recruitment:

If you have a good understanding of Japanese and would like to help translate then you’re more than welcome! You don’t need to be a native English speaker. We are also looking for editors, people with engineering/coding skills, and drawing skills. If you think you can help out in some way, please join our Discord server, or post a comment somewhere on this site.

Re-translating & help with tools:

There are some projects forking from this one that re-translate our English translation into another language. If you want to start such a project, you can get in touch with us on Discord and we will provide you with our current scenario scripts (that are better than output of extraction of our patches) and help with tools used to make patches. Of course, if you’re translating straight from Japanese (which is much more accurate), we can help you with those tools too.

FAQ

1. Where can I get the latest patch?

You have to join our Discord server! It’s not finished, and we won’t release a download of it on this site until it is. We can’t manually upload the patch here every time an update comes due to how frequent the updates are!

2. What is the relation between Yosuga no Sora and Haruka na Sora?

Haruka na Sora is a “Fun Disk” (whatever that means) of Yosuga no Sora. In practice it is a sequel containing 3 additional routes: Kozue and Yahiro routes (independent from other routes), and a continuation of Sora’s route from Yosuga no Sora. It also contains a short karaoke route, where the bunch from Yosuga no Sora have some fun. And finally, it has introductions of all heroines by Kozue. Haruka na Sora is being actively translated!

3. Where can I buy the game?

Below are links to the digital version of the game, which is highly recommended for this patch! We have a physical patch as well, and if you require physical purchase links there are some in the Yosuga no Sora subreddit (doubles as our subreddit) and our Discord server.

4. Where can I donate?

We appreciate the thought, but we don’t accept donations. Just use that money on buying the game itself to support the company that made it.

22 responses to “About

  1. ScruffyCin

    Are you still looking for editors? If so, let me know. I would be interested in helping.

  2. Stimpy

    If you are still looking for translators/editors, I would be willing to assist. I’ve only got one year of Japanese under my belt (self-study) and while my vocabulary is crap I’ve got a pretty good grasp on the more common grammar. If you don’t need a translator I volunteer to be an editor. Let me know.

  3. Kazuhiro sama

    Alright guys!!! I’m looking forward to this!!! Once you guys are done, can you make a walk-though? Thank you!!!

  4. Haruka no Yosuga is Canon

    I’m including the walkthrough in the patch. It has 2 lines in the readme file. It’s very straightforward.

  5. Hey guys, I’d be happy to playtest/proofread for you. I know zip japanese, but I’m a grammar and spelling nazi 😛

  6. Kyle

    Do you plan to release also an installer?

  7. Hecrapan

    Yes, but only with the final patch.

  8. Nicolas Metzger

    In what month you plan to finish this translation?

  9. Haruka no Yosuga is Canon

    I honestly do not know. We need to find a good and sanely fast translator to pick up the pace. I was hoping to be done in 2013, though I think it’ll take a bit longer.

  10. If you need an editor, please send me an e-mail. I can help out on my off days and I’m very quick with things.

  11. Haruka no Yosuga is Canon

    Thanks, but linktriforce007 is already doing his job pretty well and we don’t want two editors (it would make the game have two styles of writing).

  12. Julian

    Hey guys, I was just wondering where can I download some of the finished routes, I don’t mind if it’s incomplete. I just wanna see how the game looks.

  13. Haruka no Yosuga is Canon

    You can find the ddl link in the topic of our IRC channel.

  14. I entered to the channel but i don’t see the ddl link :[

  15. Hi there!
    I’m interested to translate yns into spanish but when I try to open de csx file with csxtool, it says me that it can’t open the csx file.
    May you can help me? xD

  16. Martin

    Can u please send the link to me ? Can’t find it 😦

  17. Haruka no Yosuga is Canon

    You can grab it on our irc. I’ll mail it to you this time.

  18. Haruka no Yosuga is Canon

    Yeah. I kinda messed up, so that it doesn’t work on my own patches, but works on original and old patches. I’ll contact you by mail.

  19. Kenny

    Hey there, I was wondering what is your next visual novel you’re translating after this is done?

  20. Haruka no Yosuga is Canon

    Haruka na Sora (hecrapan already manages it). No further plans, since the team is more like bunch of people willing/asked to work specifically on YNS.

  21. Aotake

    Hey there, I am interested in participating in the translation of the VN, I sent an email to the addresses provided. Looking forward for an answer.

  22. Aotake

    P.S. Thanks !

Leave a comment