Monthly Archives: June 2012

Update about project status and a request

Hi, Xilexio here.

I’m one of translators that joined the project this year and I’m working on Amatsume’s route. This time I’ll be the one to write the usual post about project status. Our members are still working on the translation, but because of lots of other stuff going on in our lives, we have slowed down. We are determined to finish this project, so with sooner or later it will be done.

We have around 40,000 lines in total, so it’s not an easy and quick job to do. I am slow, but my speed is around 30-40 lines per hour. Fast would be way over 100. You can calculate how much time the translation alone will take, even if there are few of us. Translating lines isn’t the only thing to do – we need to integrate the translated script into game (thanks to Proger_XP), test it, make QC, maybe translate menu/options, etc. I haven’t gathered current statistics about overall translation progress, so I can’t really say how much percent we have done already. It might take some time, but when I get them together, I’ll share it.

I have some statistics about my part – Akira’s route. From the point where her route branches, there is around 8,800 lines to translate and at the moment I’ve translated around 1,060 (12%). Assuming I’ll keep my speed at around 40 lines per hour, there’s still around 200h of translating work before me on that route. With the end of this month, my exams will end and I’ll start to have more free time. If I’ll manage to keep my goal of 2h translating daily, maybe I’ll finish Amatsume’s route by November. This is where my request comes.

I’d like to ask for someone particularly interested in Akira’s route to help me with:

  • Preliminary Quality Check – just playing the game and telling me which parts seem strange (and maybe even editing them);
  • Pestering me – having someone willing to read my work and asking for another chapter as I translate it sure would motivate me to keep my goal.

Required are decent english language skills and owning a copy of Yosuga no Sora game to play it. No knowledge of japanese required (although might help sometimes when I create a sentence out of this world). EDITED: I’d like to thank those 3 people that replied. Since I need to limit the number of people helping me out, the offer is no longer active.

Now some news about the rumored Partial Patch. We probably won’t be releasing one to public after all, because we are afraid of project being taken down by the copyright holders. I hope you understand this decision – a third startup of Yosuga no Sora translation project after taking it down two times might not happen again.

Advertisements

18 Comments

Filed under Uncategorized